alumniemblem
1
100
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网

英语系崔永禄教授获颁“中国资深翻译家”荣誉证书并受到表彰

南开外院办公室 02/18/2014

cui
崔永禄教授与毕业研究生合影

日前,外国语学院英语系博士生导师崔永禄教授(1965届)荣获由中国翻译协会颁发的“中国资深翻译家”荣誉证书并受到表彰。

崔永禄教授1942年出生,曾任南开大学外国语学院副院长、南开大学翻译研究中心副主任,多年在联合国总部纽约和驻日内瓦办事处工作,任翻译和资深审校。

崔永禄教授长年从事翻译教学和科研工作,为国家培养了大批翻译人才,取得了丰硕成果。其主要研究方向为翻译理论和实践及英美文学翻译。编著和译著了《实用大学口译(英汉)教程新编》、《英语口语大全》、《新编英汉口译教程》、《最新牛津现代高级英语双解词典》、《文学翻译佳作对比赏析》、《英语新闻选编》、《美国总统演说集萃》、《世界文化名人演说集萃》、《世界政治名人演说集萃》、《口译大全》、《20世纪美国最佳演说精选》、《美国政治传统》、《日本心魂》、《藏族服饰和装饰》等数十部作品。

此外,他还发表了“传统的断裂关于钱钟书翻译理论的思考”、“解释性运用--关联翻译理论的实践哲学”、“功能主义目的论在中国的引进和运用与研究”、“试论中国经典文献外译的几个原则性问题”、汉译英形象的保留与接受从一个片断看《尤利西斯》的两个译本发扬传统,兼收并蓄——纪念严复《天演论·译例言》发表一百周年加强语言学翻译理论研究理解的困惑与译者的意图翻译中文化的应变翻译的斡旋过程及影响这一过程的若干因素、“翻译理论研究中的开放态势”、“霍克斯译《红楼梦》中的倾向性问题”、“翻译本质与译者任务的一些思考”、“鲁迅的异化翻译理论”等数十篇论文。

中国译协组织开展的资深翻译家表彰活动,对于鼓励我国广大中青年翻译工作者向老一代翻译家学习,继承和发扬他们的崇高的爱国主义和国际主义精神,精益求精的治学敬业态度,提高自身的政治业务素质,对繁荣我国的翻译事业都具有深远意义。建国64年来,活跃在我国各行各业的广大翻译工作者尤其是老一代翻译家,在不同的工作岗位上以高度的政治责任感、深厚的中外文功底和良好的专业素质,为我国的经济发展和改革开放做出了重大贡献。

classicdividerclassicdividerclassicdividerclassicdivider

siyuantang

lovenk

zhulou

8

南开校友及各界朋友信息交流网站

newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 10/03/2021 |
©2008-2014 NKENGLISH65, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM