changcheng
1
60
首? 健康 大千世界 校友
?生

旅游?影

?于本网
“中国不因为你们没有美国共产党
而不那么尊重你们”

li

《南华早报》June 5, 2018

中美关系敏感时期 李显龙公开表态很意外。

在中美关系敏感时期 李显龙公开表态,如是说--

新加坡总理李显龙在采访中就中美贸易战发表了看法。他认为,美国不应敌视中国。

香港《南华早报》6月4日刊登了新加坡总理李显龙不久前与美国专栏作家普雷特(Tom Plate)的访谈内容:


李显龙在采访中称,在发展模式的异同上,美国认为世界应以它的那一套治国,但这种“他们不好,我们才好”的二元对立观点毫无意义,也让人担忧。

比起“中国必需跟你一样才能做你的朋友”的观点,李显龙表示他更希望美国能意识到“中国不需要和你一样,但你仍能跟他们打交道”。

中美之间的贸易摩擦可轻易发展为更大程度的不信任。李显龙指出,美国国内对中国的负面态度将引起中国的反应,美国不应因为两国之间的差异而敌视中国。

李显龙表示,“就因为你跟他们不一样,不意味你们必须成为敌人。中国不会因为你们没有美国共产党而相对不那么尊重你们。”

他还说:“美国如果对中国采取负面态度,那将引起反应。中国已经对美国抱持怀疑(态度),认为美国有意阻挠他们的宏图大志……中方不认为他们应被妄加批评。”

近日,中美两国贸易摩擦不断升级,双方关系也令外界关注。在贸易领域,中美进行了关税大战;在军事领域,美国突然取消了向北京发出的环太军演邀请,在新加坡举行的香格里拉对话期间,美方严厉批评了中国将南海争议岛屿军事化的行为。

【附】Plate在Souh China Morning Post的英文专栏稿摘录:

How Singapore’s ‘smart power’ can inspire China-US relations in the run-up to the Trump-Kim summit

2

Tom Plate says those involved in China-US relations should heed Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong’s advice to avoid ‘us versus them’ thinking

Next week, it now seems, the American president will be in Singapore, along with the North Korean leader. Both are famously quirky. Is Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong worried? I recently visited Lee, host of the monster summit that – on the off-chance all goes well – could trigger a process for taming the tenor and changing the geopolitical shape of East Asia. Lee, only the third prime minister since the city state’s founding and the elder son of the late Lee Kuan Yew, parried my questions from his office in the Istana presidential mansion.

My goal was to understand his take on Sino-US relations, even though, at this writing, North Korea’s ally, Beijing, won’t officially be attending the Korean summit. “I suppose [the choice of Singapore] shows that we are friends with them [North Korea and the US] and they believe we can do a good job of it,” said Lee.

“And it’s politically acceptable to them to be here … [But] they have a very difficult task. This summit is taking place at not very long notice, and without … extensive preparation or contact between the two sides. It is not easy to make a sudden breakthrough, but it is the first step towards both sides resuming a dialogue.”

How Singapore’s ‘smart power’ can inspire China-US relations in the run-up to the Trump-Kim summit.

Diplomatically, Singapore has tried hard to fashion a happy face for all, far and near, not least the US and China. Some might like to see China collapse; others would like to see the US flop. Singapore is not a member of either group. The reason: it practises “smart power”.

Lee is happy the leaders of the US and North Korea are taking this giant step. He believes binary thinking in international relations is a double-edged sword. While it simplifies foreign policy formulation, the “they bad/we good” approach is not productive.

Lee says that “It is up to you [the US] how you want to see the world. The question is what conclusion you will reach. Do you conclude that the Chinese have to be like you, in order to be your friend? Or do you conclude that they do not have to be like you, yet you can still do business with them?

“We do hope that you can come to the second conclusion, because it is not necessary for you to be enemies just because you are different from them. They do not think less of you just because you do not have a Communist Party of the United States.”

Developing nations look at wealthy Singapore, despite its Lilliputian size, and wonder, “why not us?” Its glittering success has all but revised economic development textbooks, inspiring other nations to view it – or Brobdingnagian China – as a model. By contrast, the American way is not as much in fashion.

“You [Americans] do feel that you have an idea how the rest of the world should be run,” Lee said. “That is very worrying, because if you take a negative attitude to [Beijing] there will be a reaction. They are already suspicious of you, that you intend to frustrate their ambitions to greatness … The Chinese do not feel they should be sat upon in judgment.”

Lee quickly adds: “The Chinese model is not our solution either, and we have to feel our way forward too because I don’t think our model automatically works [that well] as you move forward.”

 

1

CHINESE 一字是由如下字的字首组成的:
Confident (有信心)、
Honest (诚实)、
Intelligent (有智慧)、
Noble (高尚)、
Excellent (卓越)、
Sympathetic (有同情心)、
Elegant (优雅)
把以上这些英文字的第一个字母放一起就是:CHINESE ━ 中国人

classicdividerclassicdividerclassicdividerclassicdivider

tiantanshanghai

2

南开校友/各界朋友信息交流网站

newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 03/12/2022 |
©2008-2018 OURENGLISH, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM