|
---|
毛主席诗词
毛泽东是当代杰出的书法家。他的书法采千古之遗韵,熔百家于一炉,龙蛇飞舞,俏俊飘逸,大气磅礴,豪放酣畅。五十年代后期至六十年代,毛泽东的书法艺术一扫早期平正、稍后侧势的板滞风格,达到了出神入化、炉火纯青的繁富精盛境界。字与字之间游丝句连,线条灵巧多变,极富立体感,正如孙过庭《书谱》言: “一画之间,变起伏于锋杪;一点之内,殊衄挫于毫芒。”用笔有急有缓,点画有方有圆,主次虚实,俯仰敛放,多自有仪。同时,作品每字笔画都显得富有力度,寓刚健于妩媚婀娜,行遒劲于婉转消丽,润雅丰腴,苍劲老辣,用墨浓淡相间、润燥得宜,颇富美感。从结体和气韵看,毛泽东的作品深得王右军“字字意别,无使相同”之妙道,宽不肥拙,窄不瘦俗,疏不散乱,密不挤冗,上下字间,参差错落,欹正稳齐,夸张而不显怪异,平稳但觉巧丽宽博。从气韵看,气韵者,书之神采也。 毛泽东的作品飞动自在、神采盎然。无论从“形”和“质”上都体现了书家襟胸浩阔,从容不迫的气质和境界。此外,作品的布白处,如前后款处,字行之间的无笔墨处,我们也可领味出毛泽东作书时的空灵与超逸。这种布白,实际上也是书作者创作时一片寄托气韵的天地。 【译文】 深秋季节,我独自站立在橘子洲头,望着滔滔的湘水向北奔流。 万千山峰全都变成了红色,层层树林好像染过颜色一样;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘风破浪,争先恐后。 鹰在广阔的天空里飞,鱼在清澈的水里游,万物都在秋光中争着过自由自在的生活。 面对广阔的宇宙惆怅感慨:这旷远苍茫大地的盛衰沉浮,该由谁来主宰呢? 曾经我和我的同学,经常携手结伴来到这里漫游。在一起商讨国家大事,那无数不平凡的岁月至今还萦绕在我的心头。 同学们正值青春年少,风华正茂;大家意气奔放,劲头正足。 评论国家大事,写出这些激浊扬清的文章,把当时那些军阀官僚看得如同粪土。 可曾还记得,那时的我们到江心水深流急的地方游泳,尽管风浪大得将急驰的行船都阻挡了? 【注释】 沁园春:词牌名,又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。以苏轼词《沁园春·孤馆灯青》为正体,双调一百十四字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵。另有双调一百十六字,前段十三句四平韵,后段十三句六平韵;双调一百十二字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵等变体。 湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出广西壮族自治区灵川县南的海洋山,长1752里,向东北流贯湖南省东部,经过长沙,北入洞庭湖。 所以说是湘江北去。 寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以说是寒秋。 橘子洲:地名,又名水陆洲,是长沙城西湘江中一个狭长小岛,西面靠近岳麓山。南北长约11里,东西最宽处约一里。毛泽东七律《答友人》中所谓长岛,指此。自唐代以来,就是游览胜地。 万山:指湘江西岸岳麓山和附近许多山峰。 层林尽染:山上一层层的树林经霜打变红,像染过一样。 漫江:满江。漫:满,遍。 舸(gě):大船。这里泛指船只。 争流:争着行驶。 鹰击长空,鱼翔浅底:鹰在广阔的天空里飞,鱼在清澈的水里游。击,搏 击。这里形容飞得矫健有力。翔,本指鸟盘旋飞翔,这里形容鱼游得轻快自由。 万类霜天竞自由:万物都在秋光中竞相自由地生活。万类:指一切生物。 霜天:指深秋。 怅寥廓(chàng liáo kuò):面对广阔的宇宙惆怅感慨。怅:原意是失意,这里用来表达由深思而引发激昂慷慨的心绪。寥廓(liáo kuò):广远空阔,这里用来描写宇宙之大。 苍茫:旷远迷茫。 主:主宰。 沉浮:同“升沉”(上升和没落)意思相近,比喻事物盛衰、消长,这里指兴衰。由上文的俯看游鱼,仰看飞鹰,纳闷地寻思(“怅”)究竟是谁主宰着世间万物的升沉起伏。这句问话在这里可以理解为:在这军阀统治下的中国,到底应该由谁来主宰国家兴衰和人民祸福的命运呢? 百侣:很多的伴侣。侣,这里指同学(也指战友)。 峥嵘(zhēng róng)岁月稠:不平常的日子是很多的。峥嵘:山势高峻,这里是不平凡,不寻常的意思。稠:多。 恰:适逢,正赶上。恰同学少年:毛泽东于1913年至1918年就读于湖南第一师范学校。1918年毛泽东和萧瑜、蔡和森等组织新民学会,开始了他早期的政治活动。 风华正茂:风采才华正盛。 书生:读书人,这里指青年学生。 意气:意志和气概。 挥斥方遒(qiú):挥斥,奔放。《庄子·田子方》:“挥斥八极”。郭象注:“挥斥,犹纵放也。”遒,强劲有力。方:正。挥斥方遒,是说热情奔放,劲头正足。 指点江山,激扬文字:评论国家大事,用文字来抨击丑恶的现象,赞扬美好的事物。写出激浊扬清的文章。指点,评论。江山,指国家。激扬,激浊扬清,抨击恶浊的,褒扬善良的。 粪土当年万户侯:把当时的军阀官僚看得同粪土一样。粪土,作动词用,视……如粪土。万户侯,汉代设置的最高一级侯爵,享有万户农民的赋税。此借指大军阀,大官僚。万户,指侯爵封地内的户口,要向受封者缴纳租税,服劳役。 中流:江心水深流急的地方。 击水:作者自注:“击水:游泳。那时初学,盛夏水涨,几死者数,一群人终于坚持,直到隆冬,犹在江中。当时有一篇诗,都忘记了,只记得两句:自信人生二百年,会当水击三千里。”这里引用祖逖(tì)的“中流击楫”典故。(祖逖因为国家政权倾覆,时刻怀着振兴光复的心志。元帝就让他担任奋威将军、豫州刺史,供给他一千人的军粮,三千匹布,但不给战衣和兵器,让他自行招募士众。祖逖仍就率领随自己流亡的部属一百多家,渡过长江,到江心时他扣击船桨发誓说:“我祖逖不能平定中原并再次渡江回来的话,就像长江的水一去不返!”言辞激昂神色悲壮,众人都为他的誓言感慨赞叹。)这里指游泳。 遏(è):阻止 |
|
---|
|