|
---|
主者,国之心也 主者,国之心也,心治则百节皆安,心扰即百节皆乱。
--《淮南子》
A ruler is the heart of a nation. When the heart is free of ailments all parts of the body will be functioning peacefully ; if the heart is sick, the whole body will be in chaos.
-- 《Huai Nan Zi》
子路问君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸。
--《论语》
Zilu asked Confucius what is a man of noble character? Confucius answered, "A man who cultivates respectfulness in his speech and actions and who renders peace and happiness to others can be called a noble man." Zilu asked "Is that all?" Confucius replied, "By cultivating himself he will be able to bring peace and happiness to other people. Cultivating himself to bring peace and happiness to other people is something that even Emperors Yao and Shun found not easy to accomplish."
-- 《The Analect>
三代之興, 無不抑損情欲; 三季之衰, 無不肆其侈靡。-- 《晉書上》
The three dynasties - Xia, Shang, and Zhou - all enjoyed the reigning times of prosperity just because the rulers exercised a strict restraint over their excessive lust and greediness. The consequential downfall of the three dynasties was all due to unrestrained luxury and extravagance.
-- 《Jinshu Vol 1》
(原载《海外南开人》122期,October 28, 2017) |
|
---|
| Contact 联系 | Last Revised
11/10/2021
| |