alumniemblem
1
60
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网

zyy

拟古十二首(其九)

作者: 李白 (701-762)

拟古十二首(其九)

李白  

生者为过客,死者为归人。
天地一逆旅,同悲万古尘。
月兔空捣药,扶桑已成薪。
白骨寂无言,青松岂知春。
前后更叹息,浮荣安足珍?

The Living Are  Merely Travelers

by Li Bai (701-762)

东山 译
The living are merely travelers, 
The deceased are those who return home.
The Sky and Earth provide us with inns and playgrounds,
To our grief we will all become dust in the end.
The Moon Rabbit is making longevity medicine in vain ,
The Fuso tree has become firewood.
Bones of the dead are lonely and reticent, 
Could evergreen pines feel the coming of  spring?
Thinking of the past and the future I sigh,
Are the worldly vanities worth anything?

 

(原载《海外南开人》139期,3/28/2019)

classicdividerclassicdividerclassicdividerclassicdivider

8
南开校友/各界朋友信息交流网站

newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 12/14/2022 |
©2008-2020 NKENGLISH65, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM