人民、只有人民,才是创造世界历史的动力。
——《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷第一零三一页
The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history.
― "On Coalition Government" (April 24, 1945), Selected Works, Vol. III, p. 257.*
群众是真正的英雄,而我们自己则往往是幼稚可笑的,不了解这一点,就不能得到起码的知识。
——《“农村调查”的序言和跋》(一九四一年三月、四月),《毛泽东选集》第三卷第七九零页
The masses are the real heroes, while we ourselves are often childish and ignorant, and without this understanding it is impossible to acquire even the most rudimentary knowledge.
― "Preface and Postscript to Rural Surveys" (March and April 1941), Selected Works, Vol. III, p. 12.*
人民群众有无限的创造力。他们可以组织起来,向一切可以发挥自己力量的地方和部门进军,向生产的深度和广度进军,替自己创造日益增多的福利事业。
——《多余劳动力找到了出路》一文的按语(一九五五年),《中国农村的社会主义高潮》中册第五七八页
The masses have boundless creative power. They can organize themselves and concentrate on places and branches of work where they can give full play to their energy; they can concentrate on production in breadth and depth and create more and more undertakings for their own well-being.
― Introductory note to "Surplus Labour Has Found a Way Out" (1955), The Socialist Upsurge in China's Countryside, Chinese ed., Vol. II.
目前农民运动的兴起是一个极大的问题。很短的时间内,将有几万万农民从中国中部、南部和北部各省起来,其势如暴风骤雨,迅猛异常,无论什么大的力量都将压抑不住。他们将冲决一切束缚他们的罗网,朝着解放的路上迅跑。一切帝国主义、军阀、贪官污吏、土豪劣绅,都将被他们葬入坟墓。一切革命的党派、革命的同志,都将在他们面前受他们的检验而决定弃取。站在他们的前头领导他们呢?还是站在他们的后头指手画脚地批评他们呢?还是站在他们的对面反对他们呢?每个中国人对于这三项都有选择的自由,不过时局将强迫你迅速地选择罢了。
——《湖南农民运动考察报告》(一九二七年三月),《毛泽东选集》第一卷第一三——一四页
The present upsurge of the peasant movement is a colossal event. In a very short time, in China's central, southern and northern provinces, several hundred million peasants will rise like a mighty storm, like a hurricane, a force so swift and violent that no power, however great, will be able to hold it back. They will smash all the trammels that bind them and rush forward along the road to liberation. They will sweep all the imperialists, warlords, corrupt officials, local tyrants and evil gentry into their graves. Every revolutionary party and every revolutionary comrade will be put to the test, to be accepted or rejected as they decide. There are three alternatives. To march at their head and lead them? To trail behind them, gesticulating and criticizing? Or to stand in their way and oppose them? Every Chinese is free to choose, but events will force you to make the choice quickly.
― "Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan" (March 1927), Selected Works, Vol. I, pp. 23-24.*
目前农村中合作化的社会改革的高潮,有些地方已经到来,全国也即将到来。这是五亿多农村人口的大规模的社会主义的革命运动,带有极其伟大的世界意义。我们应当积极地热情地有计划地去领导这个运动,而不是用各种办法去拉它向后退。运动中免不了要出些偏差,这是可以理解的,也是不难纠正的。干部中和农民中存在的缺点或错误,只要我们积极地去帮助他们,就会克服或纠正。
——《关于农业合作化问题》(一九五五年七月三十日),人民出版社 版第一——第二页
The high tide of social transformation in the countryside, the high tide of co-operation, has already reached some places and will soon sweep over the whole country. It is a vast socialist revolutionary movement involving a rural population of more than 500 million, and it has extremely great and world-wide significance. We should give this movement active, enthusiastic and systematic leadership, and not drag it back by one means or another. Some errors are unavoidable in the process; this is understandable, and they will not be hard to correct. Shortcomings or mistakes found among the cadres and the peasants can be remedied or overcome provided we give them positive help.
― "On the Question of Agricultural Co-operation" (July 31, 1955), 3rd ed., p. 1.*
群众中蕴藏了一种极大的社会主义的积极性。那些在革命时期还只会按照常规走路的人们,对于这种积极性一概看不见。他们是瞎子,在他们面前出现的只是一片黑暗。他们有时简直要闹到颠倒是非、混淆黑白的程度。这种人难道我们遇见得还少吗?这些只会循着常规走路的人们,老是对于人民的积极性估计过低。一种新事物出现,他们总是不赞成,首先反对一气。随后就是认输,做一点自我批评。第二种新事物出现,他们又按照这两种态度循环一遍。以后各种新事物出现,都按照这个格式处理。这种人老是被动,在紧要的关头老是止步不前,老是需要别人在他的背上击一猛掌,才肯向前跨进一步。
——《这个乡两年就合作化了》一文的按语(一九五五年),《中国农村的社会主义高潮》中册第五八七——五八八页
The masses have a potentially inexhaustible enthusiasm for socialism. Those who can only follow the old routine in a revolutionary period are utterly incapable of seeing this enthusiasm. They are blind and all is dark ahead of them. At times they go so far as to confound right and wrong and turn things upside down. Haven't we come across enough persons of this type? Those who simply follow the old routine invariably underestimate the people's enthusiasm. Let something new appear and they always disapprove and rush to oppose it. Afterwards, they have to admit defeat and do a little self-criticism. But the next time something new appears, they go through the same process all over again. This is their pattern of behaviour in regard to anything and everything new. Such people are always passive, always fail to move forward at the critical moment, and always have to be given a shove in the back before they move a step.
― Introductory note to "This Township Went Co-operative in Two Years" (1955), The Socialist Upsurge in China's Countryside, Chinese ed., Vol. II.
我党二十几年来,天天做群众工作,近十几年来,天天讲群众路线。我们历来主张革命要依靠人民群众,大家动手,反对只依靠少数人发号施令。但是在有些同志的工作中间,群众路线仍然不能贯彻,他们还是只靠少数人冷冷清清地做工作。其原因之一,就是他们做一件事情,总不愿意向被领导的人讲清楚,不懂得发挥被领导者的积极性和创造力。他们主观上也要大家动手动脚去做,但是不让大家知道要做的是怎么一回事,应当怎样做法,这样,大家怎么能动起来,事情怎么能够办好?要解决这个问题,根本上当然要从思想上进行群众路线的教育,同时也要教给同志们许多具体办法。
——《对晋绥日报编辑人员的谈话》(一九四八年四月二日),《毛泽东选集》第四卷第一三一七——一三一八页
For over twenty years our Party has carried on mass work every day, and for the past dozen years it has talked about the mass line every day. We have always maintained that the revolution must rely on the masses of the people, on everybody's taking a hand, and have opposed relying merely on a few persons issuing orders. The mass line, however, is still not being thoroughly carried out in the work of some comrades; they still rely solely on a handful of people working in solitude. One reason is that, whatever they do, they are always reluctant to explain it to the people they lead and that they do not understand why or how to give play to the initiative and creative energy of those they lead. Subjectively, they too want everyone to take a hand in the work, but they do not let other people know what is to be done or how to do it. That being the case, how can everyone be expected to get moving and how can anything be done well? To solve this problem the basic thing is, of course, to carry out ideological education on the mass line, but at the same time we must teach these comrades many concrete methods of work.
― "A Talk to the Editorial Staff of the Shansi-Suiyuan Daily" (April 2, 1948), Selected Works, Vol. IV, pp. 241-42.*
二十四年的经验告诉我们,凡属正确的任务、政策和工作作风,都是和当时当地的群众要求相适合,都是联系群众的;凡属错误的任务、政策和工作作风,都是和当时当地的群众要求不相适合,都是脱离群众的。教条主义、经验主义、命令主义、尾巴主义、宗派主义、官僚主义、骄傲自大的工作态度等项弊病之所以一定不好,一定要不得,如果什么人有了这类弊病一定要改正,就是因为它们脱离群众。
——《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷第一零九六页
Twenty-four years of experience tell us that the right task, policy and style of work invariably conform with the demands of the masses at a given time and place and invariably strengthen our ties with the masses, and the wrong task, policy and style of work invariably disagree with the demands of the masses at a given time and place and invariably alienate us from the masses. The reason why such evils as dogmatism, empiricism, commandism, tailism, sectarianism, bureaucracy and an arrogant attitude in work are definitely harmful and intolerable, and why anyone suffering from these maladies must overcome them, is that they alienate us from the masses.
― "On Coalition Government" (April 24, 1945), Selected Works, Vol. III, p. 315.
要联系群众,就要按照群众的需要和自愿。一切为群众的工作都要从群众的需要出发,而不是从任何良好的个人愿望出发。有许多时候,群众在客观上虽然有了某种改革的需要,但在他们的主观上还没有这种觉悟,群众还没有决心,还不愿实行改革,我们就要耐心地等待;直到经过我们的工作,群众的多数有了觉悟,有了决心,自愿实行改革,才去实行这种改革,否则就会脱离群众。凡是需要群众参加的工作,如果没有群众的自觉和自愿,就会流于徒有形式而失败。……这里是两条原则:一条是群众的实际上的需要,而不是我们脑子里头幻想出来的需要;一条是群众的自愿,由群众自己下决心,而不是由我们代替群众下决心。
——《文化工作中的统一战线》(一九四四年十月三十日),《毛泽东选集》第三卷第一零一零——一零一一页
To link oneself with the masses, one must act in accordance with the needs and wishes of the masses. All work done for the masses must start from their needs and not from the desire of any individual, however well-intentioned. It often happens that objectively the masses need a certain change, but subjectively they are not yet conscious of the need, not yet willing or determined to make the change. In such cases, we should wait patiently. We should not make the change until, through our work, most of the masses have become conscious of the need and are willing and determined to carry it out. Otherwise we shall isolate ourselves from the masses. Unless they are conscious and willing, any kind of work that requires their participation will turn out to be a mere formality and will fail.... There are two principles here: one is the actual needs of the masses rather than what we fancy they need, and the other is the wishes of the masses, who must make up their own minds instead of our making up their minds for them.
― "The United Front in Cultural Work" (October 30, 1944), Selected Works, Vol. III, pp. 236-37.*
我们的代表大会应该号召全党提起警觉,注意每一个工作环节上的每一个同志,不要让他脱离群众。教育每一个同志热爱人民群众,细心地倾听群众的呼声;每到一地,就和那里的群众打成一片,不是高踞于群众之上,而是深入于群众之中;根据群众的觉悟程度,去启发和提高群众的觉悟,在群众出于内心自愿的原则之下,帮助群众逐步地组织起来,逐步地展开为当时当地内外环境所许可的一切必要的斗争。
——《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷第一零九六页
Our congress should call upon the whole Party to be vigilant and to see that no comrade at any post is divorced from the masses. It should teach every comrade to love the people and listen attentively to the voice of the masses; to identify himself with the masses wherever he goes and, instead of standing above them, to immerse himself among them; and, according to their present level, to awaken them or raise their political consciousness and help them gradually to organize themselves voluntarily and to set going all essential struggles permitted by the internal and external circumstances of the given time and place.
― "On Coalition Government" (April 24, 1945), Selected Works, Vol. III, pp. 315-I6.
当着群众还不觉悟的时候,我们要进攻,那是冒险主义。群众不愿干的事,我们硬要领导他们去干,其结果必然失败。当着群众要求前进的时候,我们不前进,那是右倾机会主义。
——《对晋绥日报编辑人员的谈话》(一九四八年四月二日),《毛泽东选集》第四卷第一三一九页
If we tried to go on the offensive when the masses are not yet awakened, that would be adventurism. If we insisted on leading the masses to do anything against their will, we would certainly fail. If we did not advance when the masses demand advance, that would be Right opportunism.
― "A Talk to the Editorial Staff of the Shansi-Suiyuan Daily" (April 2, I948), Selected Works, Vol. IV, p. 243.
在一切工作中,命令主义是错误的,因为它超过群众的觉悟程度,违反了群众的自愿原则,害了急性病。我们的同志不要以为自己了解了的东西,广大群众也和自己一样都了解了。群众是否已经了解并且是否愿意行动起来,要到群众中去考察才会知道。如果我们这样做,就可以避免命令主义。在一切工作中,尾巴主义也是错误的,因为它落后于群众的觉悟程度,违反了领导群众前进一步的原则,害了慢性病。我们的同志不要以为自己还不了解的东西,群众也一概不了解。许多时候,广大群众跑到我们的前头去了,迫切地需要前进一步了,我们的同志不能做广大群众的领导者,却反映了一部分落后分子的意见,并且将这种落后分子的意见误认为广大群众的意见,做了落后分子的尾巴。
——《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷第一零九六——一零九七页
Commandism is wrong in any type of work, because in overstepping the level of political consciousness of the masses and violating the principle of voluntary mass action it reflects the disease of impetuosity. Our comrades must not assume that everything they themselves understand is understood by the masses. Whether the masses understand it and are ready to take action can be discovered only by going into their midst and making investigations. If we do so, we can avoid commandism. Tailism in any type of work is also wrong, because in falling below the level of political consciousness of the masses and violating the principle of leading the masses forward it reflects the disease of dilatoriness. Our comrades must not assume that the masses have no understanding of what they themselves do not yet understand. It often happens that the masses outstrip us and are eager to advance a step and that nevertheless our comrades fail to act as leaders of the masses and tail behind certain backward elements, reflecting their views and, moreover, mistaking them for those of the broad masses.
― "On Coalition Government" (April 24, 1945), Selected Works, Vol. III, p. 316.*
从群众中集中起来又到群众中坚持下去,以形成正确的领导意见,这是基本的领导方法。
——《关于领导方法的若干问题》(一九四三年六月一日),《毛泽东选集》第三卷第九零二页
Take the ideas of the masses and concentrate them, then go to the masses, persevere in the ideas and carry them through, so as to form correct ideas of leadership - such is the basic method of leadership.
― "Some Questions Concerning Methods of Leadership" (June 1, 1943), Selected Works, Vol. III, p. 120.
在我党的一切实际工作中,凡属正确的领导,必须是从群众中来,到群众中去。这就是说,将群众的意见(分散的无系统的意见)集中起来(经过研究,化为集中的系统的意见),又到群众中去作宣传解释,化为群众的意见,使群众坚持下去,见之于行动,并在群众行动中考验这些意见是否正确。然后再从群众中集中起来,再到群众中坚持下去。如此无限循环,一次比一次的更正确、更生动、更丰富。这就是马克思主义的认识论。
——《关于领导方法的若干问题》(一九四三年六月一日),《毛泽东选集》第三卷第九零一页
In all the practical work of our Party, all correct leadership is necessarily "from the masses, to the masses". This means: take the ideas of the masses (scattered and unsystematic ideas) and concentrate them (through study turn them into concentrated and systematic ideas), then go to the masses and propagate and explain these ideas until the masses embrace them as their own, hold fast to them and translate them into action, and test the correctness of these ideas in such action. Then once again concentrate ideas from the masses and once again go to the masses so that the ideas are persevered in and carried through. And so on, over and over again in an endless spiral, with the ideas becoming more correct, more vital and richer each time. Such is the Marxist theory of knowledge.
― Ibid., p. 119.
我们应该走到群众中间去,向群众学习,把他们的经验综合起来,成为更好的有条理的道理和办法,然后再告诉群众(宣传),并号召群众实行起来,解决群众的问题,使群众得到解放和幸福。
——《组织起来》(一九四三年十一月二十九日),《毛泽东选集》第三卷第九三六页
We should go to the masses and learn from them, synthesize their experience into better, articulated principles and methods, then do propaganda among the masses, and call upon them to put these principles and methods into practice so as to solve their problems and help them achieve liberation and happiness.
― "Get Organized!" (November 29, 1943), Selected Works, Vol. III, p. 158.
在我们一些地方的领导机关中,有的人认为,党的政策只要领导人知道就行,不需要让群众知道。这是我们的有些工作不能做好的基本原因之一。
——《对晋绥日报编辑人员的谈话》(一九四八年四月二日),《毛泽东选集》第四卷第一三一七页
There are people in our leading organs in some places who think that it is enough for the leaders alone to know the Party's policies and that there is no need to let the masses know them. This is one of the basic reasons why some of our work cannot be done well.
― "A Talk to the Editorial Staff of the Shansi-Suiyuan Daily" (April 2, 1948), Selected Works, Vol. IV, p. 241.
在任何群众运动中,群众积极拥护的有多少,反对的有多少,处于中间状态的有多少,这些都必须有个基本的调查,基本的分析,不可无根据地、主观地决定问题。
——《党委会的工作方法》(一九四九年三月十三日),《毛泽东选集》第四卷第一四四四页
In all mass movements we must make a basic investigation and analysis of the number of active supporters, opponents and neutrals and must not decide problems subjectively and without basis.
― "Methods of Work of Party Committees" (March 13, 1949), Selected Works, Vol. IV, p. 380.
任何有群众的地方,大致都有比较积极的、中间状态的和比较落后的三部分人。故领导者必须善于团结少数积极分子作为领导的骨干,并凭借这批骨干去提高中间分子,争取落后分子。
——《关于领导方法的若干问题》(一九四三年六月一日),《毛泽东选集》第三卷第九零零页
The masses in any given place are generally composed of three parts, the relatively active, the intermediate and the relatively backward. The leaders must therefore be skilled in uniting the small number of active elements around the leadership and must rely on them to raise the level of the intermediate elements and to win over the backward elements.
― "Some Questions Concerning Methods of Leadership" (June 1, 1943), Selected Works, Vol. III, p. 118.
善于把党的政策变为群众的行动,善于使我们的每一个运动,每一个斗争,不但领导干部懂得,而且广大的群众都能懂得,都有能掌握,这是一项马克思列宁主义的领导艺术。我们的工作犯不犯错误,其界限也在这里。
——《对晋绥日报编辑人员的谈话》(一九四八年四月二日),《毛泽东选集》第四卷第一三一八——一三一九页
To be good at translating the Party's policy into action of the masses, to be good at getting not only the leading cadres but also the broad masses to understand and master every movement and every struggle we launch - this is an art of Marxist-Leninist leadership. It is also the dividing line that determines whether or not we make mistakes in our work.
― "A Talk to the Editorial Staff of the Shansi-Suiyuan Daily" (April 2, 1948), Selected Works, Vol. IV, pp 242-43.
只有领导骨干的积极性,而无广大群众的积极性相结合,便将成为少数人的空忙。但如果只有广大群众的积极性,而无有力的领导骨干去恰当地组织群众的积极性,则群众积极性既不可能持久,也不可能走向正确的方向和提到高级的程度。
——《关于领导方法的若干问题》(一九四三年六月一日),《毛泽东选集》第三卷第九零零零页
However active the leading group may be, its activity will amount to fruitless effort by a handful of people unless combined with the activity of the masses. On the other hand, if the masses alone are active without a strong leading group to organize their activity properly, such activity cannot be sustained for long, or carried forward in the right direction, or raised to a high level.
― "Some Questions Concerning Methods of Leadership" (June 1, 1943), Selected Works, Vol. III, p. 118.
群众生产,群众利益,群众经验,群众情绪,这些都是领导干部们应时刻注意的。
——为中直军直生产展览会题词,一九四三年十一月二十四日延安《解放日报》
Production by the masses, the interests of the masses, the experiences and feelings of the masses - to these the leading cadres should pay constant attention.
― Inscription for a production exhibition sponsored by organizations directly under the Central Committee of the Party and the General Headquarters of the Eighth Route Army, Liberation Daily of Yen'an, November 24, 1943.
我们应该深刻地注意群众生活的问题,从土地、劳动问题,到柴米油盐问题。……一切这些群众生活上的问题,都应该把它提到自己的议事日程上。应该讨论,应该决定,应该实行,应该检查。要使广大群众认识我们是代表他们的利益的,是和他们呼吸相通的。要使他们从这些事情出发,了解我们提出来的更高的任务,革命战争的任务、拥护革命,把革命推到全国去,接受我们的政治号召,为革命的胜利斗争到底。
——《关心群众生活,注意工作方法》(一九三四年一月二十七日),《毛泽东选集》第一卷第一三三页
We should pay close attention to the well-being of the masses, from the problems of land and labour to those of fuel, rice, cooking oil and salt.... All such problems concerning the well-being of the masses should be placed on our agenda. We should discuss them, adopt and carry out decisions and check up on the results. We should help the masses to realize that we represent their interests, that our lives are intimately bound up with theirs. We should help them to proceed from these things to an understanding of the higher tasks which we have put forward, the tasks of the revolutionary war, so that they will support the revolution and spread it throughout the country, respond to our political appeals and fight to the end for victory in the revolution.
― "Be Concerned with the Well-Being of the Masses, Pay Attention to Methods of Work" (January 27, 1934), Selected Works, Vol. I, p. 149.* |