他的闹剧自白
站在白宫玫瑰园话筒前,
他涨红了不戴口罩老脸。
用傲慢、偏见、阴谋,
向事实和科学宣战:
“病毒来自中国武汉,
要不,
为什么肺炎在那里肆虐在前?”
“要向中国追责索赔,
要不,
我抗疫不力的责任由谁承担?”
“要调查世界卫生组织,
她对中国太偏袒,
我要对她断供,
要不,
我从哪里讨回我的脸面?”
站在他身旁的是一个
糟糕更差的演员,
美媒称他是攻击中国的狂犬。
他们自编自演的闹剧,
向大千世界挑战:
“我情愿为污名鸣唱,
我执意让时钟倒转;
我结党伐异,
我主张我说了算;
不顾民众生灵涂炭,
我追求连任登天。”
他们的表演尚未落幕,
白宫堡垒已经沦陷……
His Farce Confession
Standing in front of microphone in the Rose Garden of the White House,
Pink with excitement, arrogance and conspiracy,
Without wearing a mask he declared war on facts and science:
“ The virus came from Wuhan, China,
If not,
Why was the coronavirus outbreak caught there earlier?”
“I want to hold accountable for and demand reparations from China,
If not,
Who will bear the responsibility for my ineffective fighting the virus?”
“ I want to investigate the World Health Organization,
Because it favors China firmly,
I want to cut off our financial supply to WHO.
If not,
How can I relieve my embarrassment?”
Standing beside him was an even worst actor,
Who was labeled by the US media as an attacking China’s dog.
In the farcical play he directed with delirious art,
They were rehearsing their parts every day,
He furiously challenged the world:
“I would rather sing for stigmatization,
I will turn the clock backwards,
I party with those with me and purge my enemy,
I always have my cocky way.
Never caring for plunging people into misery and death,
I am pursuing my top goal of successive winning in president election.”
While their performances are still going on the stage,
The castle of the White House has been submerged by the virus floods.
Written by Cui Qingping
May 18,2020
|