|
---|
聊斋智慧俳句 (21——30) - 朱其铠《全本新注聊斋志异》498篇
(1-12卷)
宋德利校友著译 November 28, 2023 021狐嫁女 一个尚书,他在年少家贫的时候曾经与同窗学友打赌,要住荒宅。结果,他在半夜时见到了狐狸家举办女儿婚礼的传奇故事。少年酒后私藏玉杯,以为人不知鬼不觉,岂料秋后算账,狐狸以独特的方式来索取。 When young and poor, a minister once bet with his classmates to live in a barren house. As a result, he saw in midnight the fox family held a wedding for their daughter. After drinking, the teenager hid the jade cup in his pocket, thinking that no one was aware of it, but after autumn, the fox asked for it in a unique way. If you don’t want to let people know it
022娇娜 书生孔雪笠与狐族娇娜一家人相识相知,患难与共。这对男女并没有为爱情抛弃自己的家庭,他们之间的感情没有掺杂任何杂质。这种美好的情感涉及到了情感和道德之间的矛盾,因此寓意深刻。 Scholar Kong Xueli and Jian Na’s fox family got to know each other and shared weal and woe. This couple did not abandon their families for love, and their feelings were not mixed with any impurities. This kind of beautiful emotion involves a contradiction between emotion and morality, so the implication is profound. Human and fox are not the same species.
023僧孽 本文讲述了一个和尚不遵法戒,敛财淫赌,被冥冥之中的主宰所惩罚的故事。 It tells the story of a monk who disobeyed the law, collected money and gambled. At the end, he was punished by God in the dark. Monks and common people have their own ways.
024妖术 这是于公和妖怪打斗的故事。它告诉我们,遇到困难,要寻求正确的渠道解决,而求神问卜,选择小道偏方则会陷自己于险境。 This is the story of the fight between Mr. Yu and the monster. It tells us that when we encounter difficulties, we should seek the right way to solve them, while asking God for advice and choosing the wrong way will put us in danger. Get out of danger by the right way.
025野狗 时逢动乱,杀人如麻,刀下之鬼无处不在。乡民李化龙遇见了一件离奇的事,一个兽首人身的怪物在吸死人的脑子。李化龙奋力自救,致怪物受伤逃去。 In times of turmoil, many people were murdered so the ghosts of knive-killed people existed everywhere. The villager Li Hualong once met a strange thing, namely a monster with a beast head and a man’s body was sucking the brain of the dead. Li Hualong struggled to save himself and caused the monster to escape injured. Demons are not to be fearful.
026三生 落第名士兴于唐,在阴间将乡试官告上法庭,纠合众冤鬼要求挖掉考官双眼,以此对不识文字好坏的官员实施报复。当然,这种做法并不可取。 As a famous scholar who was failed in exam, Xing Yutang took the local examiner to court in the nether world. Moreover he gathered the ghosts of wrongly killed people to dig out the examiner's eyes, so as to retaliate against the official who could not tell the quality of essays. Of course, this approach is not desirable. Blame the examiner for failing.
027狐入瓶 全文简短,刚过百字, 简要介绍了一个妇人巧计杀死祸害自己的狐狸的故事。这说明坏人虽然能害人,但只要人们敢于反抗,他们最终会被制服。 It is short with just over a hundred words. This paper briefly introduces a story of a woman who killed a fox harming her, which shows that although bad eggs can harm people, yet as long as people dare to resist, they will eventually be subdued. 妖魔诚可恶, The devil is wicked in deed.
028鬼哭 王学使家人在战乱中遇害。他派人处理掉家里的尸体。从此,宅子里总是出现鬼哭,直到他作道场超度它们,这才灭除鬼患。这则故事告诉我们,为人凶狠残暴,鬼也不会怕他,公道正直,鬼也会感化。 Mr. Wang had his family killed in the war. He sent someone to get rid of the dead bodies at home. But from then on, crying ghosts often appeared in the house until he made Buddhist memorial service to overcome them. This story tells us that ghosts will not be afraid of people who are fierce and malicious, and that ghosts can also be influenced by justice and integrity. 凶残鬼不怕, Devils are not afraid of fierceness.
029真定女 真定地区有一孤女,六七岁时被一人家收养,两三年后被男人诱奸竟然怀孕生子。其婆母感叹说:“没想到拳头大的母亲,竟然生了锥子大的孩子!” There was an orphan girl in Zhending area. At the age of six or seven, she was adopted by a family. But two or three years later, seduced and rapled by a man, she got pregnant. His mother-in-law exclaimed: "I did not expect that the mother as big as a fist should give birth to a son as big as an awl!" 十岁女生子, Ten year old girl gave birth to a boy.
030焦螟 董默庵家里被狐狸所扰,最后不得已请道士焦螟才除掉邪祟。本文明里鼓励勇于斗争,实则暗讽官员仗势欺人。 The house of Mr. Dong was haunted by a fox. He had to ask Jiao Bei, a Taoist priest, to get rid of the evil spirit. In this article, the courage to fight is encouraged, but in fact, it is implied that officials throw their weight about. 除邪非本愿, Eliminating evil was not the writer’s true idea.
请大家一起呼吁:祖国文明建设应从央视和国营媒体禁刊酒类广告做起。酒,从精神到肉体已经伤害了无数国人! -《海外南开人网》敬启 |
|
---|
| Contact 联系 | Last Revised
12/02/2023
| |