我的译著《读点儿诗经》《读点儿楚辞》《读点儿乐府》近日在母校南开大学出版社出版,为此,我的老校友谷羽教授第一时间给我写信,表示祝贺。也为此,我已经给出版社编辑田睿老师写信表示感谢。
宋德利
2021年4月3日星期六
【附件】:
德利,你好!
从出版社回到家,从昨天晚上到今天早晨,我一直在浏览你的三本译著,我会认真阅读,通读一遍,弥补自己汉语经典阅读不足的缺憾,八十一岁,也还不晚。过去读经典,常常遇到字,不知道确切读音,有了这三本书,就像字典一样,不会稀里糊涂囫囵吞枣混过去了。
你把三本书的序言电子文本都寄给我,我想写评论介绍这三本书,寄给天津日报、中华读书报,让更多读者了解你,认识你,如何为中国经典跨出国门,像金凤凰一样飞往广阔的世界。让人们知道,一个有志向有抱负的学者,究竟能够做出多少事!
腹有诗书气自华,往日的农家子弟,初中阅读《唐诗三百首》,喜爱《芥子园画谱》,不断刻苦自学,日积月累,许多知识都是凭借勤奋自学获得的。你为中西文化交流,做出非凡而独到的贡献,令人敬佩。我为有这样的校友,深感荣幸和欣慰。
田睿说,这三本书经过了六个人的审校,是她从事编辑工作从未遇到过的,这是第一次经历。三本书凝聚着古人的心血与智慧,翻译成外语,得到一次再生与重塑,在这个过程中,原作者、译者、审校者、编辑、出版发行者、读者,形成相互依存与连接的完整链条,任何环节出现阻碍,这套书就到不了读者手里。从这个角度来说,三本一套双语著作的出版面世,是可喜可贺的万幸,就像三胞胎宝宝诞生了!让我们一起欣赏、爱护这三个婴儿,他们给我们带来无尽的欣喜与欢乐!谢谢你,我的
好兄弟!
顺祝平安!
谷羽 2021,4,3
田老师你好!
我的译著《读点儿诗经》《读点儿楚辞》《读点儿乐府》已经在母校出版社成功出版,我在这里烦请田老师代我向社领导,以及包括你田睿老师、叶淑芬老师、赵珊珊老师等我接触过的编辑老师,以及没有接触到的各位中英文审定专家索金梅、赵季、郝险峰、余才林、严晓江、徐志啸老师,还有其他各位相关老师表示衷心的感谢!这三本书是我翻译事业中里程碑式的作品,也是我翻译事业的巅峰之作。我站在这三座巅峰之上,大有“一览众山小”的感慨!从今后,再没有任何翻译作品可以超越这三本书了!能翻译出版这三本书,我感到没有白当一回翻译,这一辈子也没有白活。而归根结底,提升我的还是培养我的母校,也因此我今后还应以实际行动感恩母校。
此致敬礼,再敬礼!
宋德利 2021年4月3日 发自美国新泽西
史南(宋德利女婿)网购宋德利译著赠予南开大学外院“院史馆”
走进美丽的南开园
【附】敬请大家一起呼吁:祖国文明建设应从央视和国营媒体禁刊酒类广告做起。酒,从精神到肉体已经伤害了无数国人!-《海外南开人网》敬启
|