|
---|
聊斋智慧俳句 (61——70) - 朱其铠《全本新注聊斋志异》498篇
061小官人 Little officials 某太史白天躺在书房里,忽然,一个小人组成的仪仗队从屋子一角走出。马大如青蛙,人细如手指。想问从何而来,可又害怕,犹豫不决,结果很快消失,悔之晚矣。 A Taishi (court historian) was lying in his study during the day. Suddenly, a guard of honor, which was composed of small people, came out of the corner of the room. The horses were as big as frogs and the men were as thin as fingers. He wanted to ask where they came from, but he was afraid and hesitant, and as a result they soon disappeared and it was too late to regret. Big things and little things,
062胡四姐 Fourth Sister of Hu’s 本篇讲的是一个书生与一个狐妖的爱情故事。书生父母害怕儿子被害,请来道士降服,后书生又扰乱道士作法,放走了胡四姐。后来,胡四姐成了仙人。因爱和报恩,等书生死后她也引导他做了鬼仙。 This is a love story of a scholar and a fox demon named the Fourth Sister Hu. Because the scholar's parents were afraid of their son being killed, they invited a Taoist priest to surrender the fox. But the scholar made troubles in order to stop the Taoist priest from surrendering the fox. As a result, he let the fox go. Because of love and gratitude, she also guided the scholar to become a ghost immortal after he died. Man and fox were in bitter love. When love reaches the cliff,
063祝翁 Old Mr. Zhu 祝老头死后怕老伴受苦,竟然还魂邀老伴同死。通篇笔触略带喜感,引出的关于老人的赡养问题却让人深思。 After death, the old man Mr. Zhu worried about his wife who might be suffering. So he actually returned to life in order to invite his wife to die with him. The whole story is slightly humorous, but the issue of the support of the elderly is thought-provoking. Father and mother died together.
064猪婆龙 Crocodile 本篇写猪婆龙出现令人惊恐的故事,其实猪婆龙就是扬子鳄。 This article writes a frightening story about the appearance of Zhupolong. In fact it is a Chinese alligator, namely a crocodile. It got a strange and interesting name of Zhupolong, which means Pig-lady-dragon.
This animal can crawl and fly.
065某公 Mr. So-and-so 某公死后,阎王爷说应罚他为羊。可当小鬼拿来羊皮来给他披在身上时说他曾救过一条人命。阎王一听就免了他的罪。但是小鬼从他身上扯掉羊皮后发现肩膀处仍留下一小片羊皮,有巴掌大小。某公还阳再生后,肩膀奇怪地长出一撮拔不掉,剪不断的毛。 After a man died, Yama said he should be punished as a sheep. But when a ghost brought him the sheepskin and put it around him, he said that he had once saved a life. The king of hell pardoned him. But the ghost pulled the skin off him and found that there was still a small piece of skin about the size of a palm on his shoulder. After this man returned to the sun, his shoulder strangely grew a bunch of hair that could not be plucked out and cut off.
Sin can be atoned for by doing good.
066快刀 Sharp knife 官军捕获十几个强盗,全部押赴法场斩首。其中一个强盗认识一个士兵,便犹豫地凑上前去说:“听说您的刀最快,砍头不用砍第二次。求用您的刀杀我吧!”士兵一刀砍去,强盗的脑袋骨碌一声掉下来,滚到数步之外,一边在地上打着转,嘴里还大声称赞道:“好快的刀!” The government army captured more than a dozen robbers and sent them to the courthouse for beheading. One of the robbers knew a soldier, so he leaned forward hesitatingly and said, "I heard you have the sharpest knife. You don't need to chop off one’s head twice. Please kill me with your knife!" The soldier cut his head off, and it fell off with a thudding sound. It rolled several steps away, spinning on the ground, and exclaimed, "What a sharp knife!" A quick death cannot be changed even with gold. Pain can be sorted into short one and long one.
067侠女 A chivalrous lady 本篇讲述的是侠女与书生悲欢离合的凄美爱情故事。侠女心明眼亮,见义勇为。为挽救恋童男,也就是那个穷书生,她断然斩除他所痴迷的少年白狐精,最终真情人终成美眷属。 This article tells about the beautiful love story of a chivalrous lady and a poor scholar. The chivalrous lady is bright and courageous. To save the poor scholar, who was a boy-lover, she decisively killed the young white fox that he is obsessed with. The true lovers eventually become a beautiful family. The chivalrous lady seemed cold as ice. Family love will last forever. 068酒友 Wine friend 车生,本无家室,幽寂之中,夜遇狐仙,通过狐狸的帮助,发家致富,最终有了美满的家庭。这段动人的故事塑造了狐狸知恩图报的美好形象。 The scholar Mr. Che had no family. He met a fox fairy at night in the solitude and made a fortune through the help of the fox. At the end, they had a happy family. This moving story shaped a good image of the fox who reciprocated other’s kindness.
Fox friends and drinking friends,
069莲香 Lianxiang 讲述了狐仙莲香和鬼女李氏与书生桑子明之间一段复杂的爱情故事。起初莲香与桑生欢好,然后李氏乘莲香不来时来会桑生,后桑生身体每况愈下,莲香与李氏相互猜疑,后来莲香医好了桑生并让李氏认识到作为鬼的她与桑生在一起会有损他的健康。李氏伤心离开并转世到刚死的燕儿身上。桑生娶了燕儿后不久,莲香产下一子狐儿后死去,十四年后转世又跟李氏和桑生在一起了。 It tells the complicated love story of the fox fairy Lianxiang and the ghost girl Li and the scholar Sang Ziming. At first, Lianxiang and Sang lived together, and then Li took the time of Lianxiang's absence and met Sang. After Sang's health deteriorated, Lianxiang and Li were suspicious of each other. Later, Lianxiang cured Sang and made Li to realize that as a ghost she lived together with Sang, she would hurt his health. Learning this, Li left sadly and was reincarnated into the body of the newly dead Yan 'er. Not long after Sang married Yan 'er, Lian Xiang gave birth to a son - a baby fox. Then she died. Fourteen years later, she was reborn again and lived with Li Shi and Sang again. Man, fox and ghost are in love. Be a wise woman.
070阿宝 Ah Bao 孙子楚秉性“痴呆”,容易听信别人骗他的话。有人怂恿他去向富家女阿宝求婚,他竟然不知别人是想看他出洋相。当阿宝漫不经心地要他去其枝指,他真以斧自断。由于痴,又化而为鸟,依依相伴心上人,终于赢得阿宝的无限情爱。在他去世之时,妻子的悲痛哀毁,矢志相从,又感动鬼神,赐以“再生”。 Sun Zichu had a “demented” personality so he was easy to believe others’ cheating words. When someone urged him to propose to the rich girl Ah Bao, he did not know that others wanted to see him make a fool of himself. When Ah Bao carelessly asked him to cut off his sixth finger, he really cut it off with an axe. As a result of “demented” personality, he then changed into a bird relying on his beloved one. Finally he won the infinite love of Ah Bao. At the time of his death, his wife's grief touched the god who gave “regeneration” to her.
Cut off the finger and became a bird. People with obsessive personalities are determined Some people don’t think they are foolish.
请大家一起呼吁:祖国文明建设应从央视和国营媒体禁刊酒类广告做起。酒,从精神到肉体已经伤害了无数国人! -《海外南开人网》敬启 |
|
---|
| Contact 联系 | Last Revised
03/16/2024
| |