alumniemblem
南开
bell
首页 健康 大千世界 校友
师生

旅游摄影

关于本网
中外文学交流传播人
记著名双语翻译家宋德利

南开大学外语校友会秘书处 July 27, 2022

宋德利


《中外文学交流传播人》一文发表后,东西方艺术家协会主席,著名书法家娄德平先生为我题写了这两幅墨宝。—— 宋德利

2022年1月13日中午,一位老人在美国新泽西州寓所放下译笔,关上计算机,看了一下腕上的手表,时间定格在——12点13分!又一部中国文学名著《聊斋志异》12卷英文全译本终于完成了. 这位老人就是美国著名双语翻译家、翻译终身成就奖获得者、东西方艺术家协会荣誉主席、南开大学外国语学院校友1968届英语专业毕业生宋德利先生。

宋先生1968年毕业于南开大学原外国语言文学系英语专业,此后从事各类翻译工作。1997年赴纽约美国中文电视台负责中国新闻的编辑翻译工作,数十年来致力于向海外华人传扬灿烂的中华文化。2014年他以70岁高龄退休。

宋先生的文学翻译至今已经有41年的时间。除了翻译之外,宋先生在古诗、散文写作和国画创作上也广有涉猎,尤其在英译汉、汉译英文学翻译领域建树颇丰。宋先生于1996年和1997年先后被南开大学和天津外语学院聘任客座教授。

C:\Users\Song\Desktop\IMG_2038.JPG
宋德利在美国中文电视的工作台


宋德利的部分出版物 –《侨报》记者黄松滔拍摄于美国中文电视

汉译英方面,宋先生主要集中在古典文学方面,包括典籍、散文、诗词、小说等。2006年他开始翻译《聊斋志异》和《西游记》这两部中国文学名著。每天笔耕不辍,利用业余时间,耗时15个年头,终于在2022年1月13日12点13分完成了《聊斋志异》这部包含12卷的鸿篇巨制的英语全译本翻译工作。此前,他翻译的《聊斋志异》选译本和《西游记》编译本,已于2009年出版。

2016年5月,为褒奖宋先生为中外文化交流做出的突出贡献,世界性组织东西方艺术家协会为宋先生颁发“翻译终身成就奖”。6月,被东西方艺术家协会聘为名誉主席。11月,中国老子研究会等国内外六单位为宋先生颁发“中外文化交流终身成就奖”,并获得表彰。

宋先生具有深厚的国学造诣。他精通英语,默默工作,利用一切业余时间,四十余年如一日,矢志坚持中英双语翻译事业,完成千万字的双语翻译和文学原创,取得巨大成就,为中华文化传播和中外文化交流做出了突出贡献。

宋先生虽久居海外,但始终心系祖国和母校。2019年南开大学百年校庆期间,他专程回国拜访当年恩师和同窗,参观母校和学院,捐赠“院史馆”个人专著数十册(套),并荣获南开大学校友贡献奖。

策划:王泽璞 蔡印同
供稿:南开外语校友会秘书处
编辑:赵国强 胡译丹
审核:马红旗

spacerspacerspacer

193

1

mainbuilding

campus

1请大家一起呼吁:祖国文明建设应从央视和国营媒体禁刊酒类广告做起。酒,从精神到肉体已经伤害了无数国人!

-《海外南开人网》敬启

starAlcohol and Aging 酒精与衰老(英/中)

starHow Alcohol Affects Your Body 酒精如何伤害你的身体 (英/中)

8
南开校友及海内外各界朋友信息交流网站

newyearwish

| Contact 联系 | Last Revised 07/27/2022 |
©2008-2020 OURENGLISH, NONPROFIT WEBSITE | POWERED BY BLUEHOST.COM